← Назад

Бронирования

← Назад

Куда поехать

← Назад

Визы

← Назад

Полезное

← Назад

Обмен опытом

← Назад

Популярные страны

← Назад

Европа

← Назад

Азия

← Назад

Америка

← Назад

Африка

← Назад

Австралия и Океания

Овечьи острова

В точке 7 градусов восточной долготы и 62 градуса северной широты лежит маленький остров Колтур - всего два с половиной квадратных километра. Это один из восемнадцати островов, входящих в группу Фарерских островов. "Форойя" - так примерно по-фарерски звучит это название, означает ни что иное как "острова овец". И лежат эти "овечьи острова", которые представляют собой вершины подводного рифтового хребта, в Атлантическом океане, на полпути между Шотландией и Исландией, при этом являясь автономным регионом королевства Дания.

Фареры были известны ирландским монахам примерно с 500-го года. Через два века тут появились выходцы из Шотландии, которых затем вытеснили викинги. И в 9-м столетии Фарерские острова стали связующим звеном в системе транспортных коммуникаций между Скандинавией и колониями викингов. С 14-го века острова долгое время входили в состав Норвегии, а затем, в 1814 году и по сей день в состав Дании.

На острове Колтур со времен викингов существовала всего лишь одна-единственная ферма, пока в 1980 году последние островитяне не покинули его. Четырнадцать лет остров оставался пустынным, и только ветер гулял по пустому хозяйскому дому, амбару и загону для скота...

Но тем временем на другом острове - Стремой - началась история очередного заселения Колтура. Тогда на этом острове родился Бьерн - представитель семнадцатого поколения известных на Фарерах фермеров по фамилии Патурсон. Через несколько лет молодая дочь фермера Люка из другой деревни - Норёдодаль - приехала в Киркебу, чтобы найти работу. Молодые люди познакомились и через некоторое время стали лучшими друзьями.

Они поженились в 1980 году, а спустя 14 лет взяли в управление ферму на пустынном в то время острове Колтур, поселились здесь и начали жить и работать, воссоздавая традиционный стиль фарерской жизни. На Фарерских островах люди привыкли жить изолированно, маленькими сообществами, и эта автономность проявляется здесь везде и во всем.

Добраться до Колтура можно только по воде. Маленький катер, который волны нещадно бросают из стороны в сторону, пассажиры едва удерживаются на сиденьях, а потом еще надо забраться с пристани на гору по скользким ступенькам. Зато то, что Вы увидите, запомнится навсегда.

Это тот самый аутентичный образ фарерской жизни, который с помощью семьи Патурсонов пытается восстановить фарерское правительство. Конечно, долгое время жить в изоляции нелегко, но если Люке и Бьерну удается вести дела на ферме без посторонней помощи, сохранять энергию, бодрость духа и оптимистичный взгляд на жизнь, то и все остальное здесь, на островах, возможно. Бьерн говорит: "Нам нравится этот образ жизни, нравится здесь, на острове, и мы никогда не чувствуем себя одинокими. Это зависит от того, как ты смотришь на жизнь".

Овцы и особые мохнатые фарерские коровы, как и на материке, пасутся свободно, но к вечеру попадают в специальный загон. Есть здесь утки и дружелюбные собаки, хороший дом для жизни - словом, почти все, что бывает на фермах где-нибудь в Европе. Но... не покидает ощущение, что ты один на целом свете, и к этому ощущению невозможно привыкнуть, если ты родился не на Фарерах.

емейная пара Патурсон, как и все фарерцы, уверена, что облик острова, который они хранят и поддерживают каждый день, важен не только для Фарерских островов, но и для всех северных стран. Они верят, что когда-нибудь Колтур станет известен во всем мире как уникальнейшее место на земле.

Иногда супруги навещают родственников Бьерна на острове Стремой в деревне Киркебу. Традиционно Патурсоны жили здесь на "Королевской ферме", на самом берегу моря, рядом с так и не законченным собором святого Магнуса и маленькой средневековой церковью святого Олафа, скромный облик которой делает ее какой-то домашней и приближенной к человеку. Почти все фарерцы - 80 процентов - лютеране, в храмах нет лишних украшений. Единственная вольность - в церкви святого Олафа, благодаря которому, по преданию, и появилось на Фарерах христианство, есть одно современное живописное полотно.

Еще в конце 16-го века кафедральный собор, называемый в народе "Стена", постепенно перестал выполнять свои функции. Со временем он лишился крыши, окон, дверей, и под воздействием ветра и непогоды стал разрушаться. Но, несмотря ни на что, даже сейчас он воспринимается как несокрушимая стена, ограждающая жилища людей от сильного ветра, дующего с океана, и дождя, заливающего все вокруг.

Сегодня Национальный Фарерский музей, правительство и министерство культуры пытаются сохранить "Стену" как реликвию прошлого, стараясь законсервировать, стабилизировать руины собора и защитить его от внешних природных воздействий.

Деревня Киркебу с ее романтическим обликом привлекает множество туристов, как пеших иностранцев, так и мужественных потомков викингов, которые на джипах или мотоциклах отважно преодолевают крутые виражи горных дорог, обычно мокрых от дождя и снега. Часто эти дороги имеют всего одну полосу и несколько специальных карманов, чтобы машины могли разминуться. Водитель Оле Самуэльсен рассказывает об одной из них: "Это была старая, единственная дорога из Киркебу в Торсхавн, столицу страны, пока в 1992 году не открыли туннель. Она очень опасна, особенно когда дует сильный ветер, поэтому и построили туннель. По туннелю получается быстрее. Но дорога до сих пор открыта - ее по-прежнему активно используют, чтобы попасть в гавань. Если погода хорошая, с дороги можно даже увидеть другой остров - Воар, на котором находится аэропорт, а также другие острова".

Разумеется, все и всегда ездят с включенными фарами - этого требует и погода, и многочисленные туннели, проложенные в горах для удобства местных жителей. Таких туннелей на маленьких Фарерах - в общей сложности площадь островов около 1400 квадратных километров - одиннадцать, есть даже один подводный, протяженностью более пяти километров. Бывает, что туннель ведет в селение, где живут всего-то два-три человека. Все-таки странные люди, эти фарерцы...

Открытость, добрый характер и северная выдержка помогает им преодолевать трудности и, в конечном счете, находить общий язык с природой. Природа настолько сурова, что на островах никогда не было деревьев - постоянный ветер не дает расти ничему, кроме травы. Все те немногие деревца, которые встречаются в городах - результат усилий человека. Правительство Дании даже разработало специальную программу по озеленению городов Фарерских островов.

Но все-таки люди и раньше пытались внести в свой быт элементы красоты. Традиционные фарерские зеленые травяные крыши, конечно, оживляют пейзаж, но одновременно они помогают сохранить тепло в доме. Неплохая идея для Европы, стремящейся к снижению потребления энергии!

В разных концах острова Стремой, на котором расположена столица страны Торсхавн, встречаются зеленые прямоугольники футбольных полей. Спорт на Фарерах исключительно популярен. Фарерцы участвуют в международных соревнованиях по футболу, гандболу, волейболу. С 1988 года острова - члены УЕФА и ФИФА, в высшей футбольной лиге выступает десять команд. И, конечно, здесь уделяется огромное внимание развитию детского футбола. Даже городская скульптура напоминает жителям о том, что футбол - главный спорт на Фарерских островах.

Уни Арге, игрок фарерской сборной рассказал: "Мы играли против России, Испании, Германии и всех больших стран. И получали прекрасные результаты. Иногда не очень хорошие - у нас было шесть или семь поражений. Но, как бы то ни было, футбол сделал Фарерские острова известными во всем мире. Когда мы путешествуем, нам обычно говорят: "О, Фарерские острова! Вы играете в футбол!"... Фареры играли против России, я думаю, четыре раза. И мы пропустили один или два гола в Москве и два или три гола здесь, на Фарерских островах. Русский футбол великолепен. Русские вдохновляли нас всегда, как и другие большие футбольные нации".

Национальная гордость присуща фарерцам так же, как трудолюбие и любовь к природе. Здесь нет человека, который не смог бы подробно рассказать сюжеты знаменитой "Саги о фарерцах", в которой впервые в литературе упоминаются Фарерские острова. Фарерцы много читают и гордятся своим древним языком, который наравне с исландским, считается наиболее близким к древненорвежскому, от которого происходят все современные скандинавские языки. Здесь есть даже специальные лингвисты, которые на основе фарерского конструируют слова и выражения для обозначения новых международных понятий. Приверженность традициям и любовь к родной стране собирает всех жителей столицы - города Торсхавн - на праздник национального флага.

Известно, что Фарерские острова входили в состав Норвегии до конца 14 века, после чего Норвегия владела ими вместе с Данией. В 1841 году острова перешли полностью под юрисдикцию датской короны. Но стратегическое положение Фарер не давало покоя соседям. В 1940 году, вслед за вторжением немецких войск на территорию Дании, они перешли под военное управление Великобритании. Британская оккупация закончилась в сентябре 1945 года. Сегодня один из британских символов - шотландская волынка - только украшение, яркая краска во всеобщем веселье.

В 1948 году Фарерские острова получили статус автономии в составе Датского государства. И тогда государственным символом стал красивый сине-красно-белый флаг. День флага отмечают 25 апреля. На праздник приезжают и гости из "ближнего зарубежья". Шотландец Бенджамин Керри имеет русские корни, которые легко обнаруживаются в атмосфере всеобщего расслабления и счастья. Начинает Бенджамин Керри по-русски: "Мои бабушка и дедушка русские. Бабушка из Петербурга, дедушка из Одессы. Но я говорю по-русски очень плохо, - переходит на английский: Фарерские острова - очень неожиданное направление для туризма. Здесь удивительные горы, удивительная еды, свежая рыба в море. Здорово приехать сюда и открывать этот пока еще не открытый мир!"

В честь праздника обязательно проводится марафон. Молодые люди бегут на три километра, пожилые на 700 метров, но выкладываются и те, и другие, на все сто процентов.

К вечеру праздник перетекает в дружеское застолье. Дети исполняют традиционный фарерский хоровод. Самобытный древний танец естественно переходит в современную - тоже очень самобытную - музыку-действо. А потом все поют веселые фарерские песни. На город Торсхавн и все Фарерские острова опускается ночь. Завтра снова поднимется ветер и, наверное, будет идти дождь, с гор спустится туман. И снова маленький, гордый и трудолюбивый народ на островах посреди Атлантики продолжит обустраивать жизнь на своей Родине.

Новости из Фарерских островов

Смотрите также
Анонс самых интересных материалов

Какие продукты и почему отбирают у туристов?

Как выбрать пляжный курорт в России: путеводитель, советы

8 правил выживания в постсоветском отеле

Страны безвизового или упрощённого въезда для граждан РФ

Таможенные правила ввоза алкоголя

Таможенные правила России

Виза в США - так ли это страшно?

Документы для биометрического паспорта

Как декларировать деньги в аэропорту и на других пограничных пунктах