На другой планете

И даже осознав, что сейчас сотрудничество с Японией является чуть ли не самым выгодным, мы не знаем, с какой стороны подплыть к загадочному островному государству и его представителям.

Между тем, сейчас существует масса возможностей для того, чтобы стать ближе к Японии или даже навсегда связать с ней свою судьбу. И первым шагом к получению такой возможности станет, конечно, изучение языка. Это необходимое условие для всех, кто решил завязать серьезные отношения с Японией. Многие японцы знают английский язык, но все же в общении с ними без знания японского обойтись будет очень сложно. Более того, даже если вы просто отправляетесь на некоторое время в Японию и к вам не приставлен переводчик, вполне вероятно, что вы сразу же потеряетесь среди таинственных иероглифов и людей, не знакомых с европейскими языками и обычаями. А об уважении, которое вызывает у японцев человек, хоть немного говорящий на их языке, и упоминать не нужно.

Представление об изучении японского языка как о чем-то из ряда вон выходящем и непосильном для среднего человека весьма преувеличено. Сам по себе язык с его грамматикой не так уж сложен, основная проблема состоит в запоминании иероглифов. Сами японцы не могут точно сказать, сколько всего в их языке иероглифов, но образованный человек для того, чтобы читать газеты, должен знать их не менее двух тысяч. Нужно также учесть, что каждый знак имеет несколько значений и чтений, и запомнить их бывает очень сложно.

В связи с этим практически все иностранцы сталкиваются с языковым барьером в Японии. Даже те, кто преуспел в изучении языка у себя на родине, бывают несколько обескуражены, оказавшись в Японии. Возникают затруднения в общении, особенно это связано с чрезвычайной вежливостью японцев. Японец не очень любит делать конкретные заявления, поэтому иностранец не всегда может понять, когда с ним соглашаются, а когда опровергают. Кроме того, модель поведения японцев очень сильно отличается от той, к которой привык русский человек. Японцы очень закрыты, и чаще всего сложно понять, о чем они думают на самом деле. Лица японцев могут напоминать маски театра, - выразительные и скрывающие истинные эмоции. Может потребоваться много времени для того, чтобы действительно подружиться с японцем и узнать, каков он на самом деле. При этом первые шаги к сближению иностранцу, скорее всего, придется делать самому.

Для того, чтобы не опозориться на чужой земле или не получить то, что американцы называют culture shock (психологическая травма от общения с другой культурой), необходимо заранее подготовиться и попытаться лучше понять японский взгляд на мир. Японское отношение к жизни во многом связано с дзен-буддизмом, требующим от человека безраздельного слияния с выполняемым действием и окружающим миром. И такие чисто традиционные черты Японии, как сосредоточенное составление букетов икебана или длительная чайная церемония, вне контекста дзен-буддизма могут показаться иностранцу непонятными, и он, сам того не подозревая, глубоко обидит японца. Такое же значение, как и буддизм, имеет синтоизм, - религия, связывающая японцев с их предками, с их национальным достоинством. Японцы гордятся своими корнями и будут тронуты, если их гость проявит заинтересованность и информированность в этом вопросе.

Существуют также определенные правила жестикуляции, принятые в Японии. Вернее, можно сказать, что жестикуляция в нашем понимании этого слова у японцев практически отсутствует. Чем сдержаннее человек, тем больше уважения он вызывает, поэтому панибратское похлопывание по плечу и хватание за руку в Японии не вызовут радости. Также следует помнить, что некоторые жесты, например, такие как "ОК" или "класс", вообще считаются в Стране Восходящего Солнца крайне неприличными. И хотя велико желание выразить жестами то, что словами сказать трудно, лучше все-таки избегать этих знаков.

Если вы находитесь за границей, то в любом случае возникает необходимость приспосабливаться к другой культуре. В отношении к Японии это особенно верно и в то же время особенно нелегко. Одним из серьезных испытаний для большинства иностранцев становится ежедневное потребление блюд японской кухни. В основном, это рис, бобы и морепродукты. Но так как японцы практически не используют соль и часто едят морепродукты сырыми, русскому чело-. веку бывает сложно привыкнуть к подобной пище. Кроме того, питание в ресторанах отнюдь не дешево, а если вы рискнете отобедать в недорогом месте, то вполне вероятно, что ваш живот вам за это отплатит. Могут быть и более серьезные последствия. Так, например, деликатес под названием "фугу" готовится из одной очень ядовитой тропической рыбы, и приготовление его требует особого мастерства. По статистике, ежегодно от яда фугу умирает около 200 гурманов. Поэтому если вы ограничены в средствах, проблему питания лучше решить при помощи ресторанов "фаст-фуд", вроде Макдональдса, китайских ресторанчиков или самостоятельного приготовления пищи.

Кстати, о средствах. Известно, что Япония - одна из самых дорогих стран мира, а Токио вообще самый дорогой город планеты. В процентном отношении к зарплате японца цены не так велики, но привычка нашего человека все цены переводить в доллары может довести его до инфаркта. Хоть как-то сэкономить помогают "шопы" и магазины "Хяккуэн" (все по сто йен). Но транспорт все равно "пожирает" огромное количество денег.

Ну а теперь непосредственно о возможностях побывать в Японии. Если вы являетесь представителем студенчества и размеры вашего кошелька обратно пропорциональны имеющимся знаниям, у вас, как ни у кого другого, есть все шансы оказаться в Стране Восходящего Солнца. Министерство Просвещения Японии (MONBU-SHO), Японская ассоциация международного образования (AIEJ), а также отдельные университеты Японии предлагают российским студентам и аспирантам целый ряд стажировок. Основным требованием является здоровье кандидата. По линии Министерства Просвещения можно получить стипендию "СТАЖЕР-ИССЛЕДОВАТЕЛЬ" для аспирантов и студентов последних курсов (не старше 35 лет) на срок в полтора или два года, с или без получения степени магистра. Причем, если кандидат не избрал областью своих исследований японскую литературу, лингвистику, историю, юриспруденцию, политику или экономику, то он может и не знать японского и уже будучи стипендиатом пройти начальный курс языка. Критериями отбора являются оценки кандидата и цель исследований. Отбор проводится на основании конкурса анкет, письменного экзамена по японскому языку (для тех, кто им владеет) и собеседования (на японском или английском языках). Срок подачи документов - конец июля, окончательные результаты становятся известны только через год. Для аспирантов существует также программа по изучению японского языка в Международном центре в Кансай, предоставляемая Японским фондом. Четыре месяца обучения, проживание, питание и билеты бесплатные. Заявления принимаются с октября по ноябрь лично из рук кандидата в Посольстве Японии в Москве. Заявитель должен быть аспирантом, изучать гуманитарные или общественные науки и владеть основами японского языка.

Министерство Просвещения выделяет стипендии "СТУДЕНТ" для кандидатов от 17-ти до 22-х лет, имеющих законченное среднее образование и достаточно хорошо знающих японский язык. Стипендия выделяется на 5 лет, включая один год подготовительного курса японского языка. После этого, если все экзамены студент сдает успешно, он получает степень бакалавра. Отбор производится на основе анкет, экзаменов по общеобразовательным предметам, экзамена по японскому языку и собеседования. Срок подачи документов - до конца июля.

Японская ассоциация международного образования предоставляет краткосрочные стипендии стажерам российских вузов, имеющих договоренность с ассоциацией. Получение стипендии зависит исключительно от рекомендаций, данных институтом, где обучается кандидат, японскому вузу.

Большинство студенческих стипендий включает в себя бесплатное питание и проживание в университетском кампусе, а также стипендию, эквивалентную примерно 600-700 долларам США (из которых около половины уходит на транспорт). Стажер проживает в кампусе или в частной квартире, самостоятельно оплачивая все коммунальные услуги, но и стипендия его повыше - более полутора тысяч долларов.

СПРАВКИ ПО ПРОГРАММАМ МОЖНО ПОЛУЧИТЬ ПО АДРЕСАМ:

Информационный отдел Посольства Японии в Москве: 109189, Москва, ул. Николоямская, 1, тел.(095) 926 5584; e-mail: [email protected],. http://www.embjapan.ru/.

Генеральное консульство Японии в Санкт-Петербурге: 191065, Санкт-Петербург, Набережная р. Мойки, 29. Тел: (7-812) 3141434.

Генеральное консульство Японии во Владивостоке: 690000, Приморский край, Владивосток, ул. Верхнепортовая, 46. Тел: (7-812)26 7502, 26 7513, 26 7481, факс: (7-812) 26 7541.

Генеральное консульство Японии в Хабаровске: 680000, Хабаровский край, Хабаровск, ул. Пушкина, 38А. Тел: (7-4212) 32 6218, факс: (7-4212) 32 7212

Отделение Хабаровского Генерального консульства в Южно-Сахалинске: 693009, Южно-Сахалинск, Коммунистический пр-т, 32, Сахинцентр, оф. 445. Тел: (7-4242) 72 7483, 72 7484, факс: (7-4242) 72 7585

AIEJ: 4-5-29 Komaba, Meguro-ku, Tokyo, 153 8503. Телефон: (81-3) 5454 5214, факс: (81-3) 5454 5234.

Смотрите также

Спецпредложения авиакомпаний

17.10 Finnair Москва - Токио от 32 721 руб
17.10 Finnair Москва - Осака от 36 929 руб
04.07 JAL Москва - Токио от 17 058 руб
Подпишись на нашу рассылку
и получи подарок!

Анонс самых интересных материалов

Мобильное приложение "Отели" сэкономит время и деньги

Какие продукты и почему отбирают у туристов?

Как выбрать пляжный курорт в России: путеводитель, советы

8 правил выживания в постсоветском отеле

Страны безвизового или упрощённого въезда для граждан РФ

Таможенные правила ввоза алкоголя

Таможенные правила России

Виза в США - так ли это страшно?

Документы для биометрического паспорта