Обычаи и традиции Швейцарии

Швейцария - одна из самобытнейших стран Европы. Несмотря на свое мультикультурное и многоязычное население, изрядная доля которого даже не является гражданами конфедерации, она умудрилась сохранить множество колоритных национальных черт. По сути это самое толерантное государство планеты, в котором совершенно официально используются несколько языков, каждый кантон обладает известной политической и экономической самостоятельностью, важнейшие законы принимаются только на основании всенародного обсуждения, и при этом многие нормы права имеют просто непререкаемый авторитет и жесткость исполнения, что естественным образом отражается и на жизни людей.

Само название страны происходит от имени Швиц (Schwyz) - одного из трех кантонов, которые послужили основой и зачинателями Швейцарской Конфедерации. Но также страна известна и под своим древним именем - Гельветика, или Гельвеция (Helvetica, Helvetia), данным еще римлянами западной части современной территории Швейцарии по названию населявших её кельтских племен гельветов. Интересно, что на почтовых марках страны также используется имя Helvetia, да и само название конфедерации во многих официальных документах пишется на романский манер - Confederatio Helvetica. Сами гельветы довольно рано сошли с исторической арены - после завоевания Римом (I в. н. э.) они были либо вытеснены в Галлию, либо ассимилированы, а после вторжения германских племен быстро смешались с пришельцами. Однако многие элементы и обычаи тех времен дошли до наших дней в высокой степени сохранности, а слава швейцарцев как умелых воинов и оружейников до сих пор служит им немалую службу (достаточно вспомнить гвардию Ватикана). И это при том, что страна уже 400 лет ни с кем не воевала и жестко придерживается принципов нейтралитета.

Этнический состав местного населения в наше время очень пестрый. Здесь проживают выходцы из всех стран и регионов планеты - часто не имея швейцарского гражданства при этом. Государственный статус имеют немецкий, французский, итальянский и ретороманский языки.

Неудивительно, что при столь разнообразной культурной среде должен быть символ, объединяющий всю страну. Таковым без сомнения является самый узнаваемый элемент национальной культуры - флаг Швейцарской Конфедерации. Официально принятый в 1848 году, он ведет свою историю аж с XIV столетия, когда первые федеральные кантоны выбрали белый крест в красном поле как опознавательный элемент своих армий. Несмотря на то, что кантональная самоидентификация никогда не теряла своего значения и даже Государственный праздник (1 августа) по сути не являлся официальным до конца XX столетия (многие швейцарцы до сих пор не знают слов государственного гимна), герб и флаг страны почитаются всеми одинаково.

Взаимоотношения

Взаимоотношения между "французской" и "немецкой" частями Швейцарии являются важнейшим фактором национальной истории, хотя франкоязычные кантоны были присоединены к территории Швейцарии лишь в начале XIX века. Эти отношения, как ни странно, довольно далеки от идеала, причем во всех областях жизни, от политики до быта. Хотя гость из-за рубежа вряд ли заметит какие-либо конфликты - уровень культуры не позволяет выносить такие "мелочи" на всеобщее обозрение. Впрочем, понятие "рёштиграбен" (Rostigraben, в буквальном переводе с немецкого - "картофельный ров") как некоей символичной линии, разделяющей страну на "консервативную немецкую" и "либеральную французскую" части, используется здесь вполне осознанно и серьезно. Даже в отношении вопроса интеграции страны в ЕС четко прослеживаются два противоположных подхода: франко-швейцарцы выступают за вхождение в Евросоюз, "немцы" же традиционно против. В стране, где все важнейшие законы принимаются только методом референдума, такое различие просто не может не играть большой роли. Однако сами местные жители относятся к нему более чем положительно, рассматривая традиционное разделение страны на два лагеря как элемент здоровой конкуренции.

При этом как таковое понятие национальности или принадлежности к какой-либо этнической группе местных жителей вообще мало интересует. Лингвистические или культурные отличия - это да, это здесь будет иметь определенную роль, а вот национальность или религия - никогда. Поэтому и упор на какую-то свою особую роль (и тем более - права) в силу национальности будет воспринят по меньшей мере с недоумением. Согласно местному принципу территориальности, любые мигранты обязаны использовать в общении язык и законы территории нового проживания и никаких особых привилегий не имеют. Даже национальных школ по сути нет, хотя в стране прекрасно развита система международных институтов образования. Более того, сами швейцарцы подчеркивают, что этнические или религиозные различия внутри столь маленькой и фрагментированной страны ставят под угрозу сам принцип национального единства, а потому все попытки "выпячивания" национального характера пресекают довольно уверенно и твердо. С этим связано, к слову, и традиционное нежелание возводить храмы других конфессий, часто выдаваемое за рубежами страны за ксенофобию. Хотя любой, кто хоть раз побывал в этой стране, скажет, что более толерантных и веротерпимых людей, чем швейцарцы - еще поискать.

Интересно, что Швейцария долгое время оставалась патриархальным обществом, где женщины подчинялись власти мужчин. Равноправие полов здесь - явление относительно новое: только в 1971 году женщинам было дано право голосовать на федеральных выборах, вне дома работает только треть швейцарок, количество специалистов с высшим образованием среди представительниц прекрасного пола до сих пор вдвое ниже, и даже уровень зарплаты может зависеть от пола. Но при этом до 30% представителей власти - именно женщины, да и Федеральный совет на момент написания статьи возглавляли именно дамы.

Семьи в Швейцарии мало чем отличаются от "общеевропейского стандарта". Браки заключаются все позже и позже, число разводов велико (и то по большей части статистику спасает обилие незарегистрированных супружеств), а юридические права и обязанности сторон практически равны. Некогда дружные швейцарские семейства, в которых 3-4 поколения родственников жили под одной крышей, давно ушли в прошлое - семьи из двух человек составляют до 75%! Один, реже два ребенка в семье - норма, но это касается людей в возрасте за 40 лет - среди молодежи до 30 лет дети - редкость, да и вообще средний возраст вступления в брак сегодня - приблизительно 29 лет. В совокупности с высоким благосостоянием населения и большой продолжительностью жизни это приводит к тому, что швейцарское общество стремительно стареет (количество пенсионеров старше 65 лет удвоилось за последние 50 лет, а старше 80 лет - выросло в 4 раза!). Но при всем этом местные семьи практически не утратили своих социальных функций. Взаимная поддержка среди разных "ветвей" одной семьи все еще важна и весома, а уход за пожилыми практически безупречен.

Почти 70% швейцарцев живет в городах, что приводит к явной нехватке жилья - строить новые дома во многих местах просто негде в силу особенностей рельефа. И при этом многие местные жители владеют 3-4 объектами недвижимости, проживая там, где удобнее работать - небольшие размеры страны и прекрасная дорожная сеть почти не ограничивают мобильности населения. К тому же высокий образовательный уровень и приток высококлассных специалистов из-за рубежа, а также прекрасно развитая сфера туризма приводят к тому, что в стране в принципе нет заброшенных поселений. Что не может быть отремонтировано - строится заново, а при невозможности - перепрофилируется, что приводит к активному развитию практически всех, даже самых отдаленных регионов.

Швейцарцы безумно гордятся своими домами и садами. Нехватка земли, умение строить на века и прирожденное чувство прекрасного приводят к тому, что почти все местные поселения выглядят как иллюстрации к детским книжкам. Многие дома даже в городах украшаются специальными карнизами и ящиками для цветов (про подоконники и говорить нечего), но при этом сохраняют опрятный и вполне организованный вид. Столь же трепетное отношение к чистоте, причем везде и во всем, и к переработке отходов. Швейцарцы - признанные лидеры в рециркуляции всего - от канистр, стеклянных и пластмассовых бутылок до газет, мебели, батареек и одежды. Причем это не какая-то прихоть, а жесткая норма закона - в большинстве случаев местный житель платит за вывоз каждого мешка своего мусора, и даже сами эти специальные мешки закупаются у кантональных предприятий за свои деньги.

Этикет

Уважение к частной жизни - ключевая ценность местного общества. В общественных местах и на транспорте незнакомые люди без необходимости обычно не говорят друг с другом. Длинные и пространные беседы в малознакомой компании также найдут мало почитателей. Везде правят такт, сдержанность и чувство дистанции. Но - это не чопорная холодность, как принято описывать, а подчеркнутое уважение к правам других. При этом доброта и вежливость считаются важнейшими составляющими взаимоотношений между людьми. В маленьких магазинах клиенты и продавцы здороваются и благодарят друг друга порой по нескольку раз за визит, инструктор на трассе никогда не повысит голоса и даже контролер на транспорте всегда вежлив и корректен. При одном условии - если это действительно местные жители.

Столь же вежливы всевозможные формальности, начиная с деловых сделок и заканчивая простыми встречами на улице. Приветствуя или прощаясь с друзьями, местные жители целуют друг друга в щеку три раза (на юге и во франкоговорящих кантонах - вне зависимости от пола и степени знакомства, на севере - только с очень близкими друзьями и родственниками). При встрече с малознакомыми людьми просто обмениваются рукопожатием и словами приветствия, также поступают и при расставании. И при этом в речи используются максимально корректные и нейтральные обороты, а улыбка вообще редко когда сходит с лиц местных жителей при любом более или менее неформальном общении.

Впрочем, эта природная корректность не мешает большинству швейцарцев с чистой душой довести до органов правопорядка о замеченном ими нарушении или сделать устное внушение тому, кого они считают посягнувшим на их собственные права или местные порядки. Впрочем, во многих странах Западной Европы такое "доносительство" уже давно не считается чем-то необычным.

Также обычна и неприкосновенность частной территории - даже перегнувшись через ограду чужого участка, можно столкнуться с довольно неприязненными взглядами окружающих. Впрочем, если это делается ради красивого фотоснимка или других "целей эстетического порядка", то последствий не будет никаких. Но пересечение границы чужих владений, даже если это огороженное символической оградой горное пастбище, все же требует наличия хотя бы формального повода, если прямого разрешения хозяев получить не удается. В противном случае весьма высока вероятность столкнуться с местными органами правопорядка.

Швейцарцы известны своей честностью и точностью. Опоздание автобуса - событие из разряда сенсаций, попытка обсчета - практически преступление. Впрочем, в связи с известными процессами эти аспекты местной жизни в последнее время заметно смягчаются, но, тем не менее, здесь до сих пор можно рассчитывать на то, что любые заявления или обещания, устные или письменные, будут выполнены неукоснительно.

Швейцарцы откровенно гордятся своим достатком и положением, но всегда связывают это только с упорной работой и глубоким чувством ответственности, поэтому общаться даже с очень состоятельными гражданами этой страны легко и приятно. Годовой доход на душу населения составляет здесь более 28 тысяч франков - и это после уплаты всех налогов, которые в совокупности составляют около 30%. В отличие от многих других стран Западной Европы, рабочий день в Швейцарии четко регламентирован и вряд ли может считаться вольготным (в разных регионах он может составлять от 6 до 8 часов плюс время на обед - ланчи и прочие перерывы довольно редки), но более половины женщин работают неполный рабочий день.

Застольный этикет

За столом поведение местных жителей ничем не отличается от других стран Европы. Внешние атрибуты застолья достаточно просты - на севере и северо-востоке они близки немецким традициям с их четко "разложенными по полочкам" правилами. На западе и юге - более демократичны и артистичны. В любом случае здесь нет ничего, что могло бы удивить иностранного туриста. Однако есть один нюанс - всегда, в частном ли доме, в ресторане или высокогорной хижине (обычно их зовут на немецкий манер - "хютте"), размеры порций довольно внушительны, поэтому следует тщательно рассчитывать свои силы. С учетом того, что готовить невкусно местные повара похоже не умеют в принципе, переедание может быть весьма существенной проблемой. Впрочем, и сжигаются калории в горных условиях быстро, поэтому при разумном подходе это вряд ли доставит неприятности, однако выходить на горнолыжный склон сразу же после плотного местного обеда - весьма опрометчивое решение.

Пить швейцарцы умеют и любят - но и здесь отличаются изрядной сдержанностью. Всевозможные вина или пиво есть на столе практически всегда, более крепкие напитки пользуются заметно меньшей популярностью.

Как и во многих других странах региона, приглашение в чей-то дом (даже с формулировкой "на чай" - наверняка этим не ограничится) потребует небольшого ответного презента, в качестве которого хорошо подойдут бутылка хорошего вина, сладости или цветы. Общепринято дарить цветы хозяйке дома, но крайне не рекомендуется выбирать для этой цели хризантемы или белые астры, поскольку их считают "погребальными" цветами. А вот ответные визиты не приняты и остаются только на усмотрении сторон. Не принято и курить в доме, тем более - за столом. В отелях, частных и многоквартирных домах даже балкон может оказаться неподходящим для этой пагубной привычки местом - соседи могут пожаловаться в полицию на несоблюдение их прав на чистый воздух. Поэтому следует всегда оговаривать такие "тонкие" моменты заранее.

Вообще при посещении частных домов, даже по приглашению, следует обязательно предварительно согласовать время визита и ни в коем случае его не нарушать - пунктуальность очень высоко ценится даже во франкоговорящих кантонах. При этом затягивать визит не стоит, также как и проявлять излишнее любопытство - по большому счету любая тема приемлема, но только если она интересна хозяевам или ими инициирована. Очень не рекомендуется касаться в разговорах финансовых и имущественных вопросов, отношений внутри семьи и так далее. А вот политику, как ни странно, можно обсуждать без проблем - при всей сложности взаимоотношений в местном обществе швейцарцы потрясающе спокойно к этому относятся и обладают отличным чувством юмора, которое с охотой и применяют в таких дискуссиях.

А вот тема детей и их успехов крайне выигрышна во всех отношениях, также как и искусство или дизайн - большинство местных жителей прекрасно в нем разбираются и в целом являются очень тонкими ценителями прекрасного (еще бы - живя в окружении таких природных красот). Хорошим тоном считается благодарить за любую небольшую услугу, будь то переданный хлеб или бутылка воды или открытая перед вами дверь. Стандартные "мерси", "грасие" или "данке" (merci, grazie, danke - "спасибо" на французском, итальянском и немецком языках, в зависимости от кантона) вполне подойдут. А вот навязываться с подобной помощью не стоит. Местные жители, похоже, выработали какой-то определенный язык жестов, помогающий им попросить об услуге или выразить готовность в её оказании лишь глазами или мимикой, иностранец же зачастую истолковывает такие жесты неправильно. Кстати, и в целом увлекаться жестикуляцией здесь очень не рекомендуется - сложная смесь культур приводит к тому, что вполне пристойный у нас знак может быть истолкован неверно.

Интересная черта - служба в вооружённых силах Швейцарии обязательна для всех граждан мужского пола в возрасте от 19 до 31 года, признанных медицинским советом годными к военной службе, и обычно составляет 260 дней. Но их можно распределить на 10 лет, а сама армия имеет довольно необычный способ комплектования, более близкий к ополчению. В совокупности с действующим в стране либеральным законом о владении огнестрельным оружием и выходными, обязательно полагающимися военнослужащим и резервистам, это приводит к тому, что в любое время года и практически везде можно увидеть молодых людей, совершенно вольготно расположившихся со всей своей армейской амуницией и оружием (часто оно и хранится в домах и квартирах) прямо в вагоне высокоскоростного поезда, на обочине дороги или даже просто в кафе. Также довольно нередки передвижения бронетехники по людным улицам и полеты боевых машин над самыми престижными курортами. Многих иностранцев это настораживает и даже пугает, равно как и похожие на доты и бункеры сооружения, в изобилии встречающиеся по всей стране, однако на практике это всего лишь одна из характерных черт местной жизни.

Одежда

Отношение к одежде в Швейцарии более чем неформальное. Повседневное платье приемлемо практически везде, кроме первоклассных ресторанов, отельных кафе и различных официальных мероприятий. В то же время опрятность в одежде здесь ценится порой ничуть не меньше, чем её модность или финансовый достаток хозяина. Никто и никогда не будет смотреть искоса на человека в спортивной форме, вошедшего в дорогой отель (обратное было бы очень удивительно в стране, в которой спорт и туризм дают до 30% ВВП), но все более или менее формальные мероприятия требуют соответствующей "экипировки". При посещении многих официальных мероприятий форма одежды оговаривается отдельно (особенно таких "тонких моментов", как наличие бабочки или фрака) и должна быть соблюдена. Вообще говоря, простой деловой костюм будет вполне достаточен для большинства формальных случаев.

Рассказать о личном опыте (Ваш текст появится на сайте после проверки редактором)
110
Добавить отзыв
222

Масленичный карнавал в Базеле: ночной парад или "утренняя шалость"

Этой ночи Базель ждет весь год: специальные календари отсчитывают дни не до 1 января, а до Фаснахта, масленичного карнавала. В эту ночь в Базеле спят разве что младенцы. Читать дальше →

Швейцарские эксвото или как в горах благодарят за чудо

Эксвото сопровождаются короткими историями или молитвами. В них чаще всего описываются чудесные спасения, исцеления от болезней или другие важные события из жизни местных жителей. Читать дальше →

Basler Fasnacht-2014

Basler Fasnacht - это традиционный Базельский карнавал, который проводится в Швейцарии ежегодно в феврале или марте аж с 16 века! В этом году карнавал начался 10 марта. Читать дальше →

Праздник Фогель Гриф в Базеле

Нельзя сказать, что базельцы хранят свои традиции - они живут ими и передают их детям. Чтобы в этом убедиться, оправимся на очень необычный праздник с шестисотлетней историей "Фогель Гриф", который отмечается 13, 20 или 27 января. Читать дальше →

Волшебное Рождество в Швейцарии: Цюрих

Рождество - время чудес, и касаются они даже транспорта. Во время предпраздничных гуляний можно встретить совершенно особый вагончик, весело звенящий на бегу. Правит им никто иной, как сам Санта, а в помощниках у него ангелы. Читать дальше →
Смотрите также

Спецпредложения авиакомпаний

01.02 airBaltic Москва - Цюрих от 5 064 руб
31.01 SWISS Москва - Цюрих от 14 881 руб
31.01 SWISS Москва - Женева от 14 982 руб
31.01 SWISS Санкт-Петербург - Женева от 15 168 руб
Подпишись на нашу рассылку
и получи подарок!

Анонс самых интересных материалов

Мобильное приложение "Отели" сэкономит время и деньги

Какие продукты и почему отбирают у туристов?

Как выбрать пляжный курорт в России: путеводитель, советы

8 правил выживания в постсоветском отеле

Страны безвизового или упрощённого въезда для граждан РФ

Таможенные правила ввоза алкоголя

Таможенные правила России

Виза в США - так ли это страшно?

Документы для биометрического паспорта