← Назад

Бронирования

← Назад

Куда поехать

← Назад

Визы

← Назад

Полезное

← Назад

Обмен опытом

← Назад

Популярные страны

← Назад

Европа

← Назад

Азия

← Назад

Америка

← Назад

Африка

← Назад

Австралия и Океания

Овечьи острова

В точке 7 градусов восточной долготы и 62 градуса северной широты лежит маленький остров Колтур - всего два с половиной квадратных километра. Это один из восемнадцати островов, входящих в группу Фарерских островов. "Форойя" - так примерно по-фарерски звучит это название, означает ни что иное как "острова овец". И лежат эти "овечьи острова", которые представляют собой вершины подводного рифтового хребта, в Атлантическом океане, на полпути между Шотландией и Исландией, при этом являясь автономным регионом королевства Дания.

Фареры были известны ирландским монахам примерно с 500-го года. Через два века тут появились выходцы из Шотландии, которых затем вытеснили викинги. И в 9-м столетии Фарерские острова стали связующим звеном в системе транспортных коммуникаций между Скандинавией и колониями викингов. С 14-го века острова долгое время входили в состав Норвегии, а затем, в 1814 году и по сей день в состав Дании.

На острове Колтур со времен викингов существовала всего лишь одна-единственная ферма, пока в 1980 году последние островитяне не покинули его. Четырнадцать лет остров оставался пустынным, и только ветер гулял по пустому хозяйскому дому, амбару и загону для скота...

Но тем временем на другом острове - Стремой - началась история очередного заселения Колтура. Тогда на этом острове родился Бьерн - представитель семнадцатого поколения известных на Фарерах фермеров по фамилии Патурсон. Через несколько лет молодая дочь фермера Люка из другой деревни - Норёдодаль - приехала в Киркебу, чтобы найти работу. Молодые люди познакомились и через некоторое время стали лучшими друзьями.

Они поженились в 1980 году, а спустя 14 лет взяли в управление ферму на пустынном в то время острове Колтур, поселились здесь и начали жить и работать, воссоздавая традиционный стиль фарерской жизни. На Фарерских островах люди привыкли жить изолированно, маленькими сообществами, и эта автономность проявляется здесь везде и во всем.

Добраться до Колтура можно только по воде. Маленький катер, который волны нещадно бросают из стороны в сторону, пассажиры едва удерживаются на сиденьях, а потом еще надо забраться с пристани на гору по скользким ступенькам. Зато то, что Вы увидите, запомнится навсегда.

Это тот самый аутентичный образ фарерской жизни, который с помощью семьи Патурсонов пытается восстановить фарерское правительство. Конечно, долгое время жить в изоляции нелегко, но если Люке и Бьерну удается вести дела на ферме без посторонней помощи, сохранять энергию, бодрость духа и оптимистичный взгляд на жизнь, то и все остальное здесь, на островах, возможно. Бьерн говорит: "Нам нравится этот образ жизни, нравится здесь, на острове, и мы никогда не чувствуем себя одинокими. Это зависит от того, как ты смотришь на жизнь".

Овцы и особые мохнатые фарерские коровы, как и на материке, пасутся свободно, но к вечеру попадают в специальный загон. Есть здесь утки и дружелюбные собаки, хороший дом для жизни - словом, почти все, что бывает на фермах где-нибудь в Европе. Но... не покидает ощущение, что ты один на целом свете, и к этому ощущению невозможно привыкнуть, если ты родился не на Фарерах.

емейная пара Патурсон, как и все фарерцы, уверена, что облик острова, который они хранят и поддерживают каждый день, важен не только для Фарерских островов, но и для всех северных стран. Они верят, что когда-нибудь Колтур станет известен во всем мире как уникальнейшее место на земле.

Иногда супруги навещают родственников Бьерна на острове Стремой в деревне Киркебу. Традиционно Патурсоны жили здесь на "Королевской ферме", на самом берегу моря, рядом с так и не законченным собором святого Магнуса и маленькой средневековой церковью святого Олафа, скромный облик которой делает ее какой-то домашней и приближенной к человеку. Почти все фарерцы - 80 процентов - лютеране, в храмах нет лишних украшений. Единственная вольность - в церкви святого Олафа, благодаря которому, по преданию, и появилось на Фарерах христианство, есть одно современное живописное полотно.

Еще в конце 16-го века кафедральный собор, называемый в народе "Стена", постепенно перестал выполнять свои функции. Со временем он лишился крыши, окон, дверей, и под воздействием ветра и непогоды стал разрушаться. Но, несмотря ни на что, даже сейчас он воспринимается как несокрушимая стена, ограждающая жилища людей от сильного ветра, дующего с океана, и дождя, заливающего все вокруг.

Сегодня Национальный Фарерский музей, правительство и министерство культуры пытаются сохранить "Стену" как реликвию прошлого, стараясь законсервировать, стабилизировать руины собора и защитить его от внешних природных воздействий.

Деревня Киркебу с ее романтическим обликом привлекает множество туристов, как пеших иностранцев, так и мужественных потомков викингов, которые на джипах или мотоциклах отважно преодолевают крутые виражи горных дорог, обычно мокрых от дождя и снега. Часто эти дороги имеют всего одну полосу и несколько специальных карманов, чтобы машины могли разминуться. Водитель Оле Самуэльсен рассказывает об одной из них: "Это была старая, единственная дорога из Киркебу в Торсхавн, столицу страны, пока в 1992 году не открыли туннель. Она очень опасна, особенно когда дует сильный ветер, поэтому и построили туннель. По туннелю получается быстрее. Но дорога до сих пор открыта - ее по-прежнему активно используют, чтобы попасть в гавань. Если погода хорошая, с дороги можно даже увидеть другой остров - Воар, на котором находится аэропорт, а также другие острова".

Разумеется, все и всегда ездят с включенными фарами - этого требует и погода, и многочисленные туннели, проложенные в горах для удобства местных жителей. Таких туннелей на маленьких Фарерах - в общей сложности площадь островов около 1400 квадратных километров - одиннадцать, есть даже один подводный, протяженностью более пяти километров. Бывает, что туннель ведет в селение, где живут всего-то два-три человека. Все-таки странные люди, эти фарерцы...

Открытость, добрый характер и северная выдержка помогает им преодолевать трудности и, в конечном счете, находить общий язык с природой. Природа настолько сурова, что на островах никогда не было деревьев - постоянный ветер не дает расти ничему, кроме травы. Все те немногие деревца, которые встречаются в городах - результат усилий человека. Правительство Дании даже разработало специальную программу по озеленению городов Фарерских островов.

Но все-таки люди и раньше пытались внести в свой быт элементы красоты. Традиционные фарерские зеленые травяные крыши, конечно, оживляют пейзаж, но одновременно они помогают сохранить тепло в доме. Неплохая идея для Европы, стремящейся к снижению потребления энергии!

В разных концах острова Стремой, на котором расположена столица страны Торсхавн, встречаются зеленые прямоугольники футбольных полей. Спорт на Фарерах исключительно популярен. Фарерцы участвуют в международных соревнованиях по футболу, гандболу, волейболу. С 1988 года острова - члены УЕФА и ФИФА, в высшей футбольной лиге выступает десять команд. И, конечно, здесь уделяется огромное внимание развитию детского футбола. Даже городская скульптура напоминает жителям о том, что футбол - главный спорт на Фарерских островах.

Уни Арге, игрок фарерской сборной рассказал: "Мы играли против России, Испании, Германии и всех больших стран. И получали прекрасные результаты. Иногда не очень хорошие - у нас было шесть или семь поражений. Но, как бы то ни было, футбол сделал Фарерские острова известными во всем мире. Когда мы путешествуем, нам обычно говорят: "О, Фарерские острова! Вы играете в футбол!"... Фареры играли против России, я думаю, четыре раза. И мы пропустили один или два гола в Москве и два или три гола здесь, на Фарерских островах. Русский футбол великолепен. Русские вдохновляли нас всегда, как и другие большие футбольные нации".

Национальная гордость присуща фарерцам так же, как трудолюбие и любовь к природе. Здесь нет человека, который не смог бы подробно рассказать сюжеты знаменитой "Саги о фарерцах", в которой впервые в литературе упоминаются Фарерские острова. Фарерцы много читают и гордятся своим древним языком, который наравне с исландским, считается наиболее близким к древненорвежскому, от которого происходят все современные скандинавские языки. Здесь есть даже специальные лингвисты, которые на основе фарерского конструируют слова и выражения для обозначения новых международных понятий. Приверженность традициям и любовь к родной стране собирает всех жителей столицы - города Торсхавн - на праздник национального флага.

Известно, что Фарерские острова входили в состав Норвегии до конца 14 века, после чего Норвегия владела ими вместе с Данией. В 1841 году острова перешли полностью под юрисдикцию датской короны. Но стратегическое положение Фарер не давало покоя соседям. В 1940 году, вслед за вторжением немецких войск на территорию Дании, они перешли под военное управление Великобритании. Британская оккупация закончилась в сентябре 1945 года. Сегодня один из британских символов - шотландская волынка - только украшение, яркая краска во всеобщем веселье.

В 1948 году Фарерские острова получили статус автономии в составе Датского государства. И тогда государственным символом стал красивый сине-красно-белый флаг. День флага отмечают 25 апреля. На праздник приезжают и гости из "ближнего зарубежья". Шотландец Бенджамин Керри имеет русские корни, которые легко обнаруживаются в атмосфере всеобщего расслабления и счастья. Начинает Бенджамин Керри по-русски: "Мои бабушка и дедушка русские. Бабушка из Петербурга, дедушка из Одессы. Но я говорю по-русски очень плохо, - переходит на английский: Фарерские острова - очень неожиданное направление для туризма. Здесь удивительные горы, удивительная еды, свежая рыба в море. Здорово приехать сюда и открывать этот пока еще не открытый мир!"

В честь праздника обязательно проводится марафон. Молодые люди бегут на три километра, пожилые на 700 метров, но выкладываются и те, и другие, на все сто процентов.

К вечеру праздник перетекает в дружеское застолье. Дети исполняют традиционный фарерский хоровод. Самобытный древний танец естественно переходит в современную - тоже очень самобытную - музыку-действо. А потом все поют веселые фарерские песни. На город Торсхавн и все Фарерские острова опускается ночь. Завтра снова поднимется ветер и, наверное, будет идти дождь, с гор спустится туман. И снова маленький, гордый и трудолюбивый народ на островах посреди Атлантики продолжит обустраивать жизнь на своей Родине.

Новости из Фарерских островов

Смотрите также
Подпишись на нашу рассылку
и получи подарок!

Анонс самых интересных материалов
Мобильное приложение "Отели" сэкономит время и деньги

Мобильное приложение "Отели" сэкономит время и деньги

Какие продукты и почему отбирают у туристов?

Какие продукты и почему отбирают у туристов?

Как выбрать пляжный курорт в России: путеводитель, советы

Как выбрать пляжный курорт в России: путеводитель, советы

8 правил выживания в постсоветском отеле

8 правил выживания в постсоветском отеле

Страны безвизового или упрощённого въезда для граждан РФ

Страны безвизового или упрощённого въезда для граждан РФ

Таможенные правила ввоза алкоголя

Таможенные правила ввоза алкоголя

Таможенные правила России

Таможенные правила России

Виза в США - так ли это страшно?

Виза в США - так ли это страшно?

Документы для биометрического паспорта

Документы для биометрического паспорта