← Назад

Бронирования

← Назад

Куда поехать

← Назад

Визы

← Назад

Полезное

← Назад

Обмен опытом

← Назад

Популярные страны

← Назад

Европа

← Назад

Азия

← Назад

Америка

← Назад

Африка

← Назад

Австралия и Океания

Язык в Иране: личный опыт

Трудности перевода: мини-разговорник автостопщика в Иране

Посещение самого большого книжного базара в Тегеране не помогло мне найти лучший путеводитель по Ирану "Ло́унли Плэ́нит" (далее "LP"). С разговорником дела обстояли также плохо. Единственный словарь, который я нашел, предназначался для иранских студентов, изучающих английский язык. Все слова в нем были написаны на фарси без транскрипции латинскими буквами (такую запись называют "финглиш", от соединения двух слов "фарси" и "инглиш"), для меня он был бесполезен.

За ужином я рассказал о том, как безуспешно пытался уехать из Кума в Кашан автостопом, и как в итоге пришлось ехать на автобусе. Из-за незнания языка я не мог разговаривать с водителями, поэтому попросил написать на фарси предполагаемый диалог.

- Здравствуйте - Салам.

- Я хочу поехать в Шираз - Ма́н микха́м бэ Шира́з бэра́м.

- Вы можете подвезти меня в сторону Шираза - Митуни́ мано́ бэ са́мтэ Шира́з бэбари́

- как можно дальше с вами по пути - та джайи́ кэ васа́т мамкэнэ́.

- заплатить за проезд - та бара́й савари́ бэда́м.

- эта дорога ведёт в Шираз? - Ин джадэ́ бэ Шира́з ми́р э?

- этот автобус едет в терминал? - Ин утубу́с бэ термина́ль ми́р э?

- куда Вы едете? - Шома́ коджа́ мири́?

- у меня нет денег - Ма́н пу́ль надора́м

Читать историю полностью
Подпишись на нашу рассылку
и получи подарок!

Смотрите также
Анонс самых интересных материалов

Мобильное приложение "Отели" сэкономит время и деньги

Какие продукты и почему отбирают у туристов?

Как выбрать пляжный курорт в России: путеводитель, советы

8 правил выживания в постсоветском отеле

Страны безвизового или упрощённого въезда для граждан РФ

Таможенные правила ввоза алкоголя

Таможенные правила России

Виза в США - так ли это страшно?

Документы для биометрического паспорта