← Назад

Бронирования

← Назад

Куда поехать

← Назад

Визы

← Назад

Полезное

← Назад

Обмен опытом

← Назад

Популярные страны

← Назад

Европа

← Назад

Азия

← Назад

Америка

← Назад

Африка

← Назад

Австралия и Океания

Тунис, страна приютная.

Ровно 83 года назад, 23 декабря 1920 года, ранним утром тунисский город Бизерта на севере Африки проснулся под звуки гудков входящих в порт военных кораблей. На их мачтах развевались незнакомые местному населению андреевские флаги. В порт прибыл отряд Черноморской эскадры, на борту которой находились около 10 тысяч беженцев из России - в основном военных, но и много гражданских лиц.

Это были остатки сил генерала Врангеля, которые после поражения от Красной Армии покинули Севастополь. С согласия французских властей (Тунис тогда находился под управлением Парижа) корабли бросили якоря в местной гавани. Так тысячи наших соотечественников нашли в Тунисе свой приют.

Единственный ныне оставшийся свидетель тех давних событий - 92-летняя Анастасия Александровна Ширинская, которая и по сей день живет в Бизерте. На одной из улиц города стоит ее дом, окруженный раскидистыми пальмами. Внутри его мебель, старые и потому пожелтевшие фотографии на стенах - все немного напоминает квартиру дореволюционных петербургских интеллигентов.

В декабре 1920 года восьмилетней девочкой она впервые увидела африканский берег с борта миноносца "Жаркий", которым командовал ее отец - старший лейтенант Александр Манштейн. Ширинская прожила в Бизерте всю жизнь, так и не приняв иностранного подданства. Вышла замуж за Муртазу Ширинского, происходившего из знатного рода крымских татар Ширинских, и 50 лет преподавала математику в местном лицее.

Недавно в Тунисе я присутствовал на презентации второго издания книги "Бизерта. Последняя стоянка", в которую вошли воспоминания нашей соотечественницы о жизни русской колонии в Тунисе. (Ее первое издание быстро разошлось в России). Прибывшие из Санкт-Петербурга члены "Морского собрания" вручили автору книги "Орден за заслуги". Так оценена роль А. Ширинской в сбережении отечественных морских традиций, заботе о кладбище наших моряков, похороненных в тунисской земле.

"Верные и на чужбине своей присяге русские моряки еще несколько лет жили на кораблях, продолжая нести вахту. На борту даже работала школа для детей, - рассказывает седовласая Анастасия Александровна, сохранившая в памяти мельчайшие детали бурных событий и судеб множества людей ушедшей эпохи. - Однако Бизертская эскадра была обречена. Ее расформировали после признания Францией в 1924 году Советской России. Впоследствии корабли разрезали на металлолом, а их экипажи и гражданские лица сошли на берег.

Почти все прибывшие из России оказались в одинаково отчаянном положении, невзирая на чины или образование. Престарелый генерал и двадцатилетний матрос претендовали на место автомеханика. Многие дамы зарабатывали на пропитание стиркой и глажкой белья, нанимались воспитательницами во французские семьи.

Эмигрантов можно было встретить везде: на общественных работах, в пустыне, на сельскохозяйственных фермах, в муниципалитетах. Добросовестность русских была оценена окружающим их разнородным обществом. Слово "русси" на устах мусульманина было лестной рекомендацией"...

На африканской земле члены русской диаспоры старались не забывать свои привычки и культуру. В обиход местных жителей - и арабов, и европейцев - вошли такие понятия, как "борщ" и "закуски". Русской душе было трудно прожить без своих песен. Тунисцы впервые услышали их от беженцев. На кораблях, в городах, лагерях рождались самодеятельные хоры. Существовал духовой оркестр под управлением одного из русских офицеров, ставший заметным явлением в жизни бизертцев.

Нередко музыкантам приходилось играть на похоронах умерших соотечественников. В один из дней оркестр провожал до местного мусульманского кладбища верного вестового адмирала Герасимова татарина-джигита Хаджи-Меда. Его хоронили с воинскими почестями как Георгиевского кавалера, и мусульманское население Бизерты было удивлено и тронуто, что русские с такими почестями хоронят воина-мусульманина.

Некоторые выходцы из далекой России оставили свой след в культуре современного Туниса. Особенно выделяется фигура художника Александра Рубцова, который не был эмигрантом в полном смысле этого слова. Родился в Петербурге, блестяще учился в Императорской Академии художеств и заслужил стажировку в средиземноморских странах. Так еще до первой мировой войны Рубцов попал в Тунис, где и остался до своей кончины в 1949 году.

В лабиринте кварталов старого города тунисской столицы на улице Аль-Джазира до сих пор стоит неприметный домик под номером 44. Окованная железом дверь ведет в скромное помещение, которое снимал художник. Арабским соседям он запомнился как человек с окладистой бородой, одетый в черное и зимой и летом, в сандалиях на босу ногу. За это его окрестили русским дервишем.

Александр Рубцов много странствовал по стране, добирался до далеких сахарских оазисов, где, пристроившись под сенью пальм, делал наброски: рисовал бедуинов, торговцев, завсегдатаев старинных мавританских кофеен. На тунисской земле художник нашел идеальный для себя уголок. "Яркость солнца, - писал художник в своем дневнике, - изысканная световая гамма, сочетающая вечную зелень с охрой пустыни и оттенками морской бирюзы, пленили мое воображение".

Самозабвенно работая, мастер проявил себя во всех жанрах: это пейзажи, натюрморты, акварели. Особенно выделяют серию его народных, "этнографических" портретов, где тщательно выписаны лица местных женщин, их традиционные украшения, татуировки на запястьях рук и плечах. Под ними художник обычно подписывался по-арабски - "Искандер Рубцов". Его работы выставлялись в художественных салонах Туниса, Парижа и Лондона.

Около 3 тысяч картин и других работ, в том числе большое настенное панно в Торговой палате города Туниса, остались после кончины Рубцова. Здесь его считают тунисским художником, меценаты учредили премию его имени.

Абдельмалик - под таким именем творческая элита Туниса помнит другого россиянина - талантливого пианиста Георгия Коршакова. Говорят, что он был выходцем из старинного княжеского рода, поэтому и получил имя Абдельмалик - по-арабски это значит "раб короля". Попав в Европу, Коршаков встретил композитора Прокофьева и 10 лет провел, сопровождая своего знаменитого мэтра в зарубежных гастролях. Музыкант не решился вернуться в СССР, как это сделал великий композитор. Он поселился в Тунисе в одном из дворцов бея - правителя страны, давал уроки его детям, выступал в концертах и скончался в возрасте 93 лет.

На центральной улице столицы Жюля Ферри (сейчас это авеню Хабиба Бургибы) в конце 20-х годов открылся балетный класс, который вели два бывших танцора московского Большого театра Футлин и Деборская. Класс быстро набрал популярность среди местной интеллигенции и просуществовал более полувека.

После войны маленькая русская община совсем сжалась. Стали редкими службы в двух церквях, построенных на пожертвования эмигрантов. Одна из них - церковь Александра Невского в Бизерте, сооруженная в 1937 году в древненовгородском стиле. За ней и сейчас присматривает Анастасия Александровна Ширинская.

В 60-70-х годах, когда из первой волны русских эмигрантов в Тунисе почти никого уже не осталось, здесь вновь зазвучал русский язык. Сотни молодых туниссцев, получивших образование в СССР, возвращались на родину, многие - вместе с женами из Советского Союза. В местных больницах появились наши врачи, в вузах - преподаватели, наши инженеры внесли свой вклад в проектирование и строительство одного из крупнейших здесь гидротехнического комплекса Сиди-аль-Бар-рак, введенного в эксплуатацию в 1999 году.

Сегодня, по некоторым данным, в Тунисе проживает около трех тысяч наших соотечественников. Немало здесь смешанных русско-тунисских семей. До "перестройки" на браки с иностранцами в СССР смотрели косо. Теперь тема иностранных браков потеряла свою прежнюю идеологическую окраску. В Тунисе выросло поколение, у которого в графе "национальность матери" записано: "русская".

О судьбах наших соотечественников, живущих в иной культурно-духовной и бытовой среде, поведали мне мои собеседницы, долгие годы проведшие в Тунисе. По их словам, смешанные русско-тунисские пары проходят серьезное испытание на прочность. Помимо характеров супругов, речь идет и об умении приспосабливаться к обычаям и культуре друг друга.

Первое препятствие - языковый барьер. В то же время возможности для адаптации иностранки в Тунисе есть: здесь в принципе либеральное законодательство в вопросах семьи и брака: многоженство запрещено и права женщины, особенно при разводе, защищаются законом; властями поддерживается идея экономического равноправия женщин и прекрасная половина страны все больше заметна на производстве, в образовании, администрации.

- Все больше туниссцев не замыкаются в скорлупе традиционных ценностей, готовы общаться с иностранцами, - объясняет мне бывшая ростовчанка Татьяна Зриби. - Но есть нюансы: мусульманская семья ревниво оберегает свой уклад и войти в нее не так просто. Ведь веками в местном обществе за женщиной закрепилась роль прежде всего хранительницы очага и матери. У меня есть подруги, которые так и не смогли вписаться в новые реалии, не восприняли чужого, они перенесли все атрибуты родины в свой быт, в повседневную жизнь, говорят в доме только по-русски...

Другие более предприимчивы и упорны. Татьяна Зриби два года отдала изучению языков и устроилась по своей профессии инженером, а сейчас владеет конторой туристических и транспортных услуг. Вера Хруцкая из Полоцка, по профессии инженер-строитель, возглавляет отдел в одном из тунисских министерств. Киевлянка Наталья Дахман - инструктор в одном из оздоровительных центров.

Елена Юраш из Санкт-Петербурга - выпускница мединститута, работала в местных больницах, затем открыла свой частный кабинет в тунисской столице. В Африке она не отказалась от своего увлечения литературой и искусством, с Тунисом связаны ее первые литературные опыты на французском языке. Последняя книга Юраш под названием "Тайны зеленого яра" вышла в этом году. "Новая книга читается с большим удовольствием, - писала по этому поводу центральная тунисская газета "Ля Пресс". Русская по рождению, туниска сердцем и выбором, она благодаря своей славянской одаренности достигает успеха в любом деле, к которому прикасается".

- У меня есть замысел, - говорила мне Елена, - написать книгу совместно с Анастасией Александровной Ширинской - добрым учителем и наставником всех русских женщин, живущих в Тунисе. Так хочется поразмыслить о судьбах и мироощущениях двух женщин: одной - из первой волны русской эмиграции, второй - нашей современницы, о будущем наших детей.

Мне приходилось видеть этих детей из смешанных семей, выросших под африканским солнцем на берегах Средиземноморья. К их восточному темпераменту, унаследованному от отцов, примешиваются черты славянской внешности и сдержанных натур матерей. Это своеобразный коктейль характеров и культур: ребята обычно свободно говорят на арабском, французском и русском языках.

Дети намертво привязывают матерей к новой родине, хотя часть наших соотечественниц развелись. Местные законы оберегают интересы матерей, но бракоразводные процессы в Тунисе сложны и длятся долго, особенно когда мать остается с детьми: государство заботится о том, чтобы дети воспитывались согласно арабо-мусульманским традициям. Бывали кризисные случаи, когда матери, опасаясь, что потеряют взрослеющих детей, забирали их и уезжали на родину.

Немало матерей стремятся послать своих детей на учебы на свою родину, в Россию. У Елены Юраш два сына. От первого замужества - Данила, сейчас он учится в Москве в медицинском институте, а Нил - от второго брака, он ходит в местную школу. Аида Тартанова врач по профессии, овдовев, осталась одна, детей у пары не было. Она удочерила местную девочку, от которой мать отказалась в роддоме. Сейчас наша соотечественница на пенсии и воспитывает 10-летнюю Машу, которая прекрасно говорит по-русски, любит русские песни.

С исчезновением СССР возникла проблема: к какой стране и национальности себя причислять - ведь люди родились и жили в разных республик. В Тунисе представлены посольствами лишь некоторые страны СНГ - а это проблемы с получением виз и с другими формальностями. Особенно жаловалась мне на свои трудности одна из бывших гражданок СССР, абхазка по национальности.

В последние годы оживилась деятельность Культурного центра Российской Федерации в Тунисе. Здесь показывают кинофильмы, устраивают елки и утренники для детей, работают курсы русского языка, балетная школа. Местом общения и сплочения русских, украинок, белорусок стали две обновленные в последние годы церкви - Воскресения Христова в Тунисе и Александра Невского в Бизерте.

С 1991 года "русскую колонию" стало пополнять новое поколение женщин, вышедших замуж за тунисцев. В духе нового времени им свойственен больший прагматизм. Оксана Бельхадж, родившаяся на Урале, по профессии художник-иконописец, переселилась в Тунис к мужу в конце 90-х годов, переключилась здесь на местную тематику и вскоре устроила свой первый африканский вернисаж в российском Культурном центре. Местный журнал назвал работы Оксаны "очаровательными и искренними".

Тунисцы гордятся тем, что их страна была перекрестком великих цивилизаций. В их крови - гены берберов, карфагенян, греков, арабских кочевников из Аравии, испанцев, мальтийцев, турок... В стране привыкли к меньшинствам. Небольшая русская община в истории Туниса тоже не осталась незамеченной. В 90-е годы местные кинематографисты сняли документальный фильм "Анастасия из Бизерты", посвященный судьбе А. А. Ширинской. В картине отмечен вклад небольшой русской колонии в палитру культурно-общественной жизни Туниса.

И, наконец, налицо растущий поток в Тунис российских туристов. Ежегодно этот благодатный край принимает около 5 миллионов иностранных туристов - своеобразный рекорд для 10-миллионного населения страны. Среди них и десятки тысяч гостей из нашей страны, так что в отелях и ресторанах обслуживающий персонал срочно учит русский язык.

- Мы специально пригласили русского преподавателя, чтобы он помог нам в этом деле, - говорит Мухаммед Аль-Амури, известный предприниматель, владелец сети самых престижных в стране отелей под названием "Гастру-бал". (Гаструбал - брат известного полководца античного мира Ганнибала)...

С М. Аль-Амури я беседовал в его офисе, из окон которого открывался живописный вид на соседние равнины и холмы с оливковыми рощами, уходящими за горизонт.

"Маг отдыха и пионер культурного туризма" - так в прессе величают его за туристический бизнес и коллекционирование картин. В конце 70-х годов М. Аль-Амури открыл свой первый довольно скромный трехзвездочный отель. Он вовремя уловил тенденцию развития экономики своей страны - в частности, курс властей на создание мощной инфраструктуры туризма, и затем удачно "раскрутился".

Секрет успеха, по словам моего собеседника, в том, что он сделал ставку не только на безукоризненный комфорт и удобства для туристов, но и на эстетическую сторону отдыха. Еще на заре своего бизнеса М. Аль-Амури потратил два месячных заработка для покупки картины местного художника, которая положила начало его коллекции.

По мере роста благополучия бизнесмена его коллекция расширялась за счет работ как местных, так и иностранных художников самых разных школ и течений. Он решил украсить ими свои гостиницы. Крупнейшая из них - "Гаструбал-Жасмин" располагается в курортном местечке Хаммамет и ныне превращена в настоящую художественную галерею, в которой 1000 картин, как оригиналов, так и копий.

Рассказывая о своей коллекционной и меценатской деятельности Аль-Амури не обошел вниманием и Александра Рубцова:

- В моем собрании две картины этого мастера, без которого трудно представить современную тунисскую школу живописи, - говорит предприниматель. - Художник умер в одиночестве, его богатое творческое наследие разошлось по многочисленным рукам, оказалось в разных странах и мало изучено. Поэтому создана международная Художественная ассоциация Александра Рубцова. Время от времени в Тунисе и Франции выходят работы, рассказывающие о его творчестве. Я участвовал в спонсировании издания двух альбомов, посвященных Рубцову. Мотивы творчества этого мастера, отдавшего свое творчество Тунису, созвучны нашей душе. Вообще культура - это замечательный мост, соединяющий народы и страны...

Смотрите также
Подпишись на нашу рассылку
и получи подарок!

Анонс самых интересных материалов
Мобильное приложение "Отели" сэкономит время и деньги

Мобильное приложение "Отели" сэкономит время и деньги

Какие продукты и почему отбирают у туристов?

Какие продукты и почему отбирают у туристов?

Как выбрать пляжный курорт в России: путеводитель, советы

Как выбрать пляжный курорт в России: путеводитель, советы

8 правил выживания в постсоветском отеле

8 правил выживания в постсоветском отеле

Страны безвизового или упрощённого въезда для граждан РФ

Страны безвизового или упрощённого въезда для граждан РФ

Таможенные правила ввоза алкоголя

Таможенные правила ввоза алкоголя

Таможенные правила России

Таможенные правила России

Виза в США - так ли это страшно?

Виза в США - так ли это страшно?

Документы для биометрического паспорта

Документы для биометрического паспорта